« 新年初めての新月☆        。。。PART 2。。。 | トップページ | 今日は何をチョイスする? »

マイケル・ジャクソン             ♪ Why You Wanna Trip On Me ♪

http://www.youtube.com/watch?v=aZaSpOgXzlw

この楽曲は、悪夢の裁判が始まる前の1991年にリリースされた

アルバムshineDangerousshineの2曲目に収録されています。

和訳に関してはこちらをご覧ください、歌詞カードでは表現されていない部分まで丁寧に解説されていて興味深いです。

http://mjwords.exblog.jp/i3/ ← マイケルが遺した言葉-アルバム『Dangerous』より

http://www.youtube.com/watch?v=7CM3dtPwdvU

shineDangerousshineのアルバムはBADのアルバムまでタッグを組んでいたクインシー・ジョーンズと離れて、マイケルさんの伝えたいメッセージがより強くストレートに感じられます。

マイケルさんは気が付いたら、言葉にして、美しいメロディにのせて私たちに伝え続けていました。

それだけではなく、自ら先頭に立って行動した人だと思います。

2010年1月16日の記事ですdownwardleft

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100116-00000051-jij-int

“生きているうちに絶賛されるべきだった”  “遅かった”

そう感じる人もいるかも知れませんが、知る機会が無かっただけではないでしょうか。

マイケルさんの歩いた足跡は消えません。

気が付いたこの時が、始まりなんだと思います。

そして、知ろうとすることが、大切なんですね。

じっとしているだけでは、知りたい情報は歩いて来てくれませんから…

今日は、センター試験。

お天気に恵まれて良かったですsun

みなさんが頑張った分だけ自分に返ってきますよgood

努力をした人だけに成長というご褒美が与えられます。

それぞれの桜が咲くcherryblossom

明るい未来をイメージして、元氣に参りましょうup

なごみでしたclover

|

« 新年初めての新月☆        。。。PART 2。。。 | トップページ | 今日は何をチョイスする? »

Dangerous」カテゴリの記事

コメント

彼の心の叫びがつきささる内容ですね。歌詞をよく理解しないで、迫力のあるサウンドだなぁとは思っていましたが、こんな内容だったとは。。。

ご紹介のサイトで今や歌詞の意味が理解できるようになってのはうれしいことですね。

マイケルの肉体はもうないけど、なごみさんおっしゃるように彼のメッセージが広がっていってるのを感じます。これこそ、「マイケルは生きている」ということですね。

投稿: ねころりん | 2010年1月16日 (土) 11時39分

「Why You Wanna Trip On Me 」の訳、わたしも知りませんしたが、こんなにも強烈なメッセージだったんですね。読んでいてジーンとしました。E:sweat02]

他にも、マイケルの曲の中で、歌詞の意味をよく知らないまま音だけ楽しんで聞いてる曲って多いような気がします。ときどき歌詞カードを見て理解するようにはしているんですが・・・。

でも、やはりYou tubeやニコ動のように、歌詞を見ながら聞けるっていうのが一番ダイレクトに心に沁みこんでくるので、訳のないものはそのままになってしまうことがありますね。

ですからこの方のサイトのように、歌詞の意味を載せてくれているものがあると、とても嬉しいし助かります。happy01

投稿: タラ | 2010年1月16日 (土) 13時16分

最初にこの曲を聞いたとき、「Trip On Me」ってこういう意味なんだと思って興味深かったです。
アメリカ人はこういう風につかうんだと・・・。
まだマイケルのことが、あまりよくわからなかったときなんですが。

今知ってみると、心から共感できるし、マイケルの叫びや悲しみが伝わってきます。

このサイトには、よくお世話になります。
だって、「JAM」なんて、アルバムの訳がわけわからなくて(笑)
今年に入ってから、随分アップされてますよね。

>気が付いたこの時が、始まりなんだと思います。

その通りですよね~。亡くなってからその人を知ることって、マイケルだけではないですよね。ジョンレノンだってそうです。

それからリンクが間違っている?
この曲の歌詞はこちらかと思います。

http://mjwords.exblog.jp/9644434/


投稿: ルンルン | 2010年1月16日 (土) 19時37分

〉ねころりんさん

私もそうでした、メロディとパフォーマンスの素晴らしさは分かっても、歌詞を理解できないでいました。

こちらのブログでは管理人翻訳者の方が、3月末までに、マイケルのソロの発表曲すべてを完結すると、心に強くコミットしています。

http://mjwords.exblog.jp/9665592/

私もマイケルさんの生きたメッセージを一緒に勉強していきたいと思います。

投稿: なごみ | 2010年1月16日 (土) 22時08分

〉タラさん

私も同じでした。

≫他にも、マイケルの曲の中で、歌詞の意味をよく知らないまま音だけ楽しんで聞いてる曲って多いような気がします。

歌詞の意味を知りたかったですよね。
このサイトは必見ですup

投稿: なごみ | 2010年1月16日 (土) 23時05分

〉ルンルンさん

そうそう、直訳しちゃって意味が不明になることが多いですよねcoldsweats01

≫アメリカ人はこういう風につかうんだと・・・。
まだマイケルのことが、あまりよくわからなかったときなんですが。

はい、その人のことが分かると、言わんとしていることが見えてきたりします。

なので、マイケルさんをたどる旅は奥が深く、知れば知るほどもっと知りたくなります。

PS.ルンルンさん、ご指摘ありがとうございます。
実はわざとなんです。より多くの曲を知って欲しいのでshineアルバムごとshineのリンクにしました。


投稿: なごみ | 2010年1月16日 (土) 23時30分

>実はわざとなんです。より多くの曲を知って欲しいのでアルバムごとのリンクにしました。

そうだったんですねcoldsweats01
それは失礼いたしました。了解ですscissors

投稿: ルンルン | 2010年1月17日 (日) 08時44分

〉ルンルンさん

また少し訂正してみました。
ありがとうございます。

今朝サイトに行ったら、
kissmarkIn The Closetkissmark
が和訳されていて、Why You Wanna Trip On Meが次のページなってしまったのでsweat01

投稿: なごみ | 2010年1月17日 (日) 11時33分

おっと!インクロができたんですね。
行ってみないとdash

こちらこそ、ありがとうございます!

投稿: ルンルン | 2010年1月18日 (月) 18時04分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1234077/32967522

この記事へのトラックバック一覧です: マイケル・ジャクソン             ♪ Why You Wanna Trip On Me ♪:

« 新年初めての新月☆        。。。PART 2。。。 | トップページ | 今日は何をチョイスする? »